In certain sections of
this guide you will find meanings and translations to certain
symbols and words. We deny any responsibility, legal or otherwise
for the accuracy of said meanings, translations or symbols nor any
other information within this site.
We have no reason to
doubt the accuracy of any images or information on this site and we
have made steps to verify it, despite this no one involved in the
production of this site is trained in any relevant way except in the
field of web design. We strongly suggest that you take further steps
to verify any translations or satisfy yourself of any other
inaccuracies before having yourself permanently tattooed.
The translation of
names into Chinese script for example is often a matter of
interpretation as there is usually no direct translation from, say,
Peter, Lesley or Barbara to any Chinese language so it needs to be
made up of sounds put together in script. So the technique is
inherently inaccurate to that extent. Japanese Kanji and Katakana
are similar in this way.
To Reiterate we accept
no legal responsibility for the accuracy of any information on this
site. The onus is on you to verify any data or information,
graphical or otherwise to YOUR satisfaction. Assume all labels or
headings are for our convenience while the site was constructed not
as information to be relied upon.